viernes, 27 de marzo de 2015

TNM,TRADUCCIÓN,REVISIONES Y MÁS.PARTE 2

  Una de las características en el gobierno de las congregaciones de los Testigos de Jehová, es el uso de "ancianos" para la supervisión o pastoreo de ellas.¿A que corresponde el "anciano"? A lo que en otros grupos son pastores de iglesias.Pero a continuación verá que la TNM ha usado dos expresiones diferentes según la revisión de esta.La de la izquierda es la revisión de 1967 en español, y la de la derecha la de 1987 en español.








Estas palabras o expresiones son:
1967= hombre(s) de mayor edad
1987=anciano(s).Como ve se han subrayado los textos donde se utilizan en estas dos revisiones de la TNM con el fin de comparar ambas.En ambas hay una diferencia de por medio de mas de 20 años en sus respectivas impresiones y ediciones.
A simple vista parece algo insignificante.Por regla general el testigo señala que esto se debe a un nuevo entendimiento de las expresiones bíblicas o un uso de lenguaje más moderno para expresarse.
Pero ¿es así en realidad o ha habido un motivo más poderoso?Bueno como para todo, siempre existe una versión oficial.¿Cuál es esta?











Bueno para eso observe lo que el libro Proclamadores narra a continuación:
Proclamadores pag. 106



Proclamadores pag. 233
En esta pagina se establecen cambios en las congregaciones

a partir de 1971 en el gobierno de las congregaciones, se establece ( o mejor dicho se restablece,pagina 233 tambien) el cuerpo de ancianos,eso debido a que no se estaba usando este arreglo.Y para ajustarse mas a lo que la biblia dice se empiezan a usar estos cuerpos ,otra vez.Ademas se habla que esto llevó a su termino cuando se habia completado la elaboración del libro ayuda para entender la bilbia(una especie de enciclopedia biblica)


Pero en el libro proclamadores en esta pagina 205 y el siguiente la 206  establece que ya para 1895 se usaban a los ancianos para dirigir las congregaciones.Entonces entre estas dos fechas 1895 y 1971 hubo en cambio¿cual fue?.
Que se eliminaron los ancianos y se instituyó un nuevo arreglo , se nombraba un solo miembro que dirigían las congregaciones .Esto durante la época del juz Rutherford(1932)


 Ahora durante la presidencia de Nathan Knorr en 1947 el establece la necesidad de elaborar una nueva traducción de la biblia la cual vio la luz en 1950 una parte y ya en 1961 toda la biblia.La edición española salio en 1967.
Pues como ha visto esta primera edición llevaba en los textos bíblicos a la expresión "hombres de mayor edad" en lugar de "ancianos".La sociedad explica que el cambio de un consejo de ancianos por un solo director de servicio se dio después de serios problemas con los "ancianos electivos", ancianos que eran elegidos por cada congregación de forma democrática, es decir a través del voto de los miembros de cada congregación.
Un ex-miembo del cuerpo gobernante escribió:





Vea el siguiente documento:




Entonces el cambio de la expresión se derivó en  referencia al año 1971 cuando la biblia hecha 10 años antes establecía "hombres de mayor edad".Con el objetivo de tomar control de las congregaciones que se encontraban bajo las manos de los ancianos electivos.Esto afectó hasta la misma traduccion de la biblia. Recuerde que desde 1895 ya se usaban a los ancianos y se usa ese nombra cuando aun no existía la TNM sino que se utilizaban otras traducciones de  la biblia,en especial la King James ,inglesa, en E.U. y otras en español como la VV de 1960.

Hch 20:17  Enviando, pues, desde Mileto a Efeso, hizo llamar a los ancianos de la iglesia.
Las siguientes imágenes corresponden al libro ayuda ,donde se relata el uso de la palabra anciano en la biblia,tanto en el AT como en el NT.





 y ahora el uso en la Gran Concordancia editada también por la Sociedad Watchtower.




En este post hemos analizado uno de esos cambios o revisiones en cuanto a expresión que ha tenido la TNM.Y si los cambios afectaron en si las congregaciones, el retomar de nuevo el sentido biblico de esta ha tenido mas injerencia interna y a la vez ha sido un viajar en círculo.
¿Que mas podemos encontrar al comparar estas dos ediciones? 



PD.Todas las publicaciones son producidas por Watchtower Bible and Tract of Pennsylvania, a excepción de Crisis de Conciencia y En busca de la libertad cristiana, publicadas por R.Franz.







No hay comentarios.:

Publicar un comentario